? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 3604
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Серыйr (14 декабря 2020 01:12) №29
    #
Посетители
Кто знает может есть прода?
clop1998 (12 мая 2020 14:25) №28
    #
Опытный переводчик
Koljambo,
Они обе.
Koljambo (26 апреля 2020 18:07) №27
    #
Посетители
Меня одного смущает, что знает русский девчонка с короткой стрижкой, а на стр. 6 про бабушку из России говорит совсем другая? И при этом на ней кулон в виде русской буквы "я"
Обе русские? Запутался
Pokemon2000 (16 апреля 2020 08:31) №26
    #
Посетители
точно тег русские нужен
AzUnYaN (18 августа 2019 02:04) №25
    #
Посетители
Мне кажется, что можно сделать отдельный тег Русские, потому что что ни манга с русскими, то годнота. Во всяком случае из тех, что я видел
Hentay-King (10 октября 2018 22:47) №24
    #
Посетители
a087
BOBKAS (21 мая 2018 00:43) №23
    #
Посетители
a022
VandalOff (16 ноября 2016 16:41) №22
    #
Посетители
Спасибо, это надо экранизировать в хентае!!!
clop1998 (16 октября 2016 14:04) №21
    #
Опытный переводчик
kawabanga,
Просто у двух по центру, очень длинные орудия.
kawabanga (16 октября 2016 11:49) №20
    #
Посетители
Товарищи однорукие бандиты, а вот поясните мне пожалуйста, на странице 21 как в такой промежуток поместилось 4 обладателя фаллосов? Это гномы?
viole5656 (16 октября 2016 00:23) №19
    #
Посетители
хах житейский гусь
EvilCock (13 октября 2016 17:14) №18
    #
Посетители
Мне понравилось как автор рисует. Качественная манга, пофапал.
Sangri (12 октября 2016 19:33) №17
    #
Посетители
Автору:
clop1998 (12 октября 2016 01:42) №16
    #
Опытный переводчик
worldendDominator,
1) По-поводу коррекции, я ничего не менял. Это самый что ни на есть оригинал (да и другие версии такие же). Я понимаю, когда все листы разноцветные, коррекция важна, но в данном случае они выполнены в одном тоне. У меня и во всех других работах нет единой цветовой палитры, какие-то темнее, какие-то светлее. И хотя я действительно, пробы ради, пытался ее применять, но разницы никакой не было (возможно я дальтоник, не отрицаю). Ну и вообще, в сотнях, представших моим глазам, переводах на любые языки, я никаких конкретных "стандартов" не замечал (я конечно допускаю, что русские умнее других, но все же).
2) От ошибок никуда не деться. Я всегда перепроверяю по 100 раз. И даже когда их 101, периодически, рассеяное внимание дает о себе знать. Какие-то ошибки да пролазят. Ворд тоже не всегда помогает. (но грамматика - это самое важное, это и не обсуждается, именно на это и должны быть брошены основные силы при переводах).
3) О пузырьках. Возможно, действительно так не принято писать (зато очень понятно; ну и в английских всегда оставляют). Опять же я не сильно знаком со "стандартами" (наверно мой косяк). И возможно, я впредь и не буду больше так делать.

P.S. ну а так, за советы конечно спасибо.
AloisHitler (12 октября 2016 01:40) №15
    #
Посетители
Хорошечно! a119
worldendDominator (11 октября 2016 23:50) №14
    #
Опытный переводчик
Советы переводчику:
- Делать коррекцию уровней. Тут даже на глаз видно тёмно-серый вместо чёрного и бледно-серый вместо белого.
- Проверять орфографию и пунктуацию. Если нет чтеца под рукой, хотя бы забивать текст в Ворд перед нанесением.
- Эти непереведённые пузырьки с изначально русским текстом - непростительно. Один из вариантов - переписать их нормальным русским и как-то пометить, что "говорит по-русски".

А сама манга нейтральная, ничего выдающегося и ничего отвратного.
faku (11 октября 2016 20:08) №13
    #
Посетители
Мужик на 26 странице a025
clop1998 (11 октября 2016 11:52) №12
    #
Опытный переводчик
Miyoki,
Может она всегда мечтала, чтобы ее звали Анной, а имя Настя она теперпеть не может. Курейзи теория. Но это надо у автора спрашивать.
148788 (11 октября 2016 05:51) №11
    #
Посетители
Цитата: Miyoki
Я одного не понимаю, почему вечно ошибаются в сокращении имен? Анастасия и Аня два разных имени.Аня в полном варианте Анна, а не Анастасия.
А михаил и сергей это исключительно мужские имена. Но японцам лень погуглить по теме.
Miyoki (11 октября 2016 05:42) №10
    #
Посетители
Я одного не понимаю, почему вечно ошибаются в сокращении имен? Анастасия и Аня два разных имени.
Аня в полном варианте Анна, а не Анастасия.
clop1998 (11 октября 2016 05:04) №9
    #
Опытный переводчик
лагон,
a001 a004
лагон (11 октября 2016 04:38) №8
    #
Посетители
таки,действительно хорошечный перевод,спасибо клоп,ты мой любимый переводчик a030
clop1998 (11 октября 2016 04:18) №7
    #
Опытный переводчик
nrytas,
Ну раз не воспринимается, хорошо, может вы правы.
nrytas (11 октября 2016 04:11) №6
    #
Посетители
clop1998, может, стоит оставить одно имя? Ибо его одного достаточно, для нахождения (определения) сего автора.
З.Ы. просто для справки, нажмите на автора, указного вами и результатом будет 0 переведённых работ. Знак "|" системой не воспринимается.

clop1998 (11 октября 2016 03:45) №5
    #
Опытный переводчик
nrytas,
Оно везде так и пишется, либо это его полноценний ник, либо их два: первый и альтернативный, либо это вообще два человека которые всегда работают вместе. Но мне это не проверить.
nrytas (11 октября 2016 03:41) №4
    #
Посетители
эм, может, стоит поправить авторство, убрав три последних знака (они явно лишние).
clop1998 (11 октября 2016 01:57) №3
    #
Опытный переводчик
trewyq,
Косяк, перезалью.
trewyq (11 октября 2016 01:29) №2
    #
Посетители
спасибо за перевод P.S. 20 страница без перевода
clop1998 (11 октября 2016 00:18) №1
    #
Опытный переводчик
Хорошечного вам чтения. a002 А с тегами, давайте сами помогайте. А то я хз уже, что к чему, плохо соображаю.)
29 Комментариев






51.815986633301