? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1314
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
alex713 (30 марта 2023 14:21) №14
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Neyn
По моему доктор просто чокнулся с ума и из-за психической травмы из-за смерти девочки трахает воздух.

Такую трактовку можно было бы рассматривать, хотя и с большой натяжкой, если бы в сюжете принимали участие только двое - доктор и Кономи. Но есть ещё другая девочка, которая видит Кономи и совсем не выглядит психически ненормальной. Призраки довольно часто присутствуют в хентайной манге, я мог бы привести десятки примеров.
Neyn (29 марта 2023 09:10) №13
    #
Посетители
По моему доктор просто чокнулся с ума и из-за психической травмы из-за смерти девочки трахает воздух.
nikitavik (12 апреля 2017 12:37) №12
    #
Посетители
Лучшее из всего, что я читал в жизни a069 a109
worldendDominator (29 октября 2015 00:12) №11
    #
Опытный переводчик
Mortan, alex713, если я правильно понял равку, то она говорит о его чувствах и воспоминаниях о ней (живы ли они или умерли), а затем целует его, и воспоминания возвращаются.
Искусственное дыхание - это она шутит.
alex713 (14 сентября 2015 12:36) №10
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Mortan
В 3ей части потерял нить сюжета. Что происходило, после вселения призрака в тело экзорциста. Кто и кому говорил вернуться к жизни? Почему искуственное дыхание?

Тут, возможно, слишком мелодраматичный момент. Хотя доктор и не терял сознание, Кономи считает, что он вернётся к жизни, только когда вспомнит её. Это она говорит "Вернись к жизни!". И начинает делать ему искуственное дыхание рот в рот.
Mortan (12 сентября 2015 04:21) №9
    #
Посетители
В 3ей части потерял нить сюжета. Что происходило, после вселения призрака в тело экзорциста. Кто и кому говорил вернуться к жизни? Почему искуственное дыхание?
И да! Самое главное. Спасибо за перевод!
alex713 (12 сентября 2015 00:44) №8
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Gamerzzz
Вы явно не поняли шутку


Когда я года два назад выкладывал этот комикс у нас на Sanctuary.in.net ещё в английском переводе, кто-то в комментарии тоже написал, что это у доктора галлюцинации и шизофрения. Так как в конце первой главы он действительно говорит - "Единственное, в чём я не совсем уверен... что всё это не было в моём воображении". И это была не шутка. Поэтому и сейчас я про шутку не подумал.
Gamerzzz (11 сентября 2015 23:26) №7
    #
Переводчик
Это не так
Вы явно не поняли шутку.
alex713 (11 сентября 2015 07:21) №6
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Gamerzzz
Есть и другое объяснение. Врач из-за глубокого чувства вины и подавленной страсти к детишкам начал галлюцинировать, после введения себе лошадиной дозы химикатов.


Это не так. На некоторых страницах Кономи действует самостоятельно, а доктор там даже не присутствует. Так что это "обыкновенное" привидение. Но тут автор предложил такую оргинальную теорию: привидение могут видеть, слышать и ощущать только те люди, которые о нём помнят и думают.
Gamerzzz (11 сентября 2015 00:16) №5
    #
Переводчик
Но вскоре она появилась там как привидение.
Есть и другое объяснение. Врач из-за глубокого чувства вины и подавленной страсти к детишкам начал галлюцинировать, после введения себе лошадиной дозы химикатов.
ilion-elf (10 сентября 2015 18:25) №4
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: alex713
4-я (Ancient Forest)

Моя любимая глава из этого сборника, хотя и сложная в плане клине.

Отлично, с другими работами, которые договорился в команде сделать, разберусь и сделаю эту. Хоть и нереалистическая (шиш бы она его в такой ситуации удержала), но красивая глава.
alex713 (10 сентября 2015 18:09) №3
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: ilion-elf
Все переведенные на инглиш главы на русский переводить будете?

Если ты про танкобон "Attakaku, Shite", то нет. Там остались ещё две части, переведённые на английский: 4-я (Ancient Forest) и 6-я (Awake). А "Pyjama Party" я выложил сразу все три главы. Я перевожу редко и предпочитаю выбирать каждый раз новых авторов. Хотя Amagappa Shoujogun у меня в списке избранных авторов.
ilion-elf (10 сентября 2015 17:48) №2
    #
Ультра опытный переводчик+
О! Читал на инглише, вещь шикарная! Жаль, у меня руки не дошли, но ладно.

Все переведенные на инглиш главы на русский переводить будете?
alex713 (10 сентября 2015 17:09) №1
    #
Мега опытный переводчик
Когда я начинал переводить "Pyjama Party", у мангаки Amagappa Shoujogun ещё не было ни одного русского перевода. Я думал, что наш будет первым, но Phenrir00 немного нас опередил, переведя "The Cicadas' Evening Whispers".

По поводу заголовка. Конечно, "Пижамная вечеринка" или "Вечеринка в пижамах" звучит красиво, как и "Pyjama Party". И никто не придерётся, поскольку это дословный перевод. Вот только никакой вечеринки тут нет. Поэтому я решил подправить название.

Перевод сделан на новых сканах большего размера (1200 х 1740) из японского оригинала, появившихся на exhentai.org только в апреле. А английский перевод имел размер 980 х 1400.

Так как я выкладываю все три главы сразу, удобнее будет, чтобы все комментарии были в одном месте, здесь. Поэтому во 2-й и 3-й главах я закрою комментарии.
14 Комментариев






47.621011734009