? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 2900
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
DsDay (18 сентября 2022 06:22) №27
    #
Посетители
Самое интересное,что последняя картинка на данный момент полностью оправдана...Ибо Little Prinz Eugen.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Однако мелкие версии кораблей есть ошибка в кубах,но нам ничего не мешает представлять,что это их дочки...
KaPmaIIIeK (27 октября 2019 22:45) №26
    #
Посетители
Ля-я-я, какая милота a047
Перевод нормальный, написал бы чего не так в нём: но всё уже написано.
Hiro Muroma Sayuki (13 августа 2019 17:23) №25
    #
Посетители
В конце милота a022
Lolikon0203 (1 мая 2019 12:22) №24
    #
Переводчик
Женек мммммоаоао
NickToL (27 апреля 2019 23:28) №23
    #
Посетители
Реплики иногда за рамки выходят и да, было бы лучше писать Ойген, а не принц. А так, весьма неплохо a009
Arman78 (26 апреля 2019 10:42) №22
    #
Посетители
Последняя страница такая милая ^^
Moberly (16 апреля 2019 12:31) №21
    #
Посетители
Нус у кого она есть в азурочке?
Пс у меня их 3
Saientesis (15 апреля 2019 01:21) №20
    #
Посетители
Блин) концовка милота просто)
h2ofree2play (15 апреля 2019 00:43) №19
    #
Посетители
Не слушай идиотов, которые только и несут фигню без особых на то оснований(Адекватная критика, помощь на будущее( не в счет) ). Старайся. Не расстраивайся из-за дураков, пожалуйста! Спасибо за перевод! Делай то, что приносит удовольствия)))
andrey503 (14 апреля 2019 10:47) №18
    #
Посетители
главное продолжать,в целом читабельно
nakain (13 апреля 2019 16:33) №17
    #
Посетители
Что за г с переводом?
georgenevelya (12 апреля 2019 18:13) №16
    #
Посетители
Наверное, можно было и по лучше, например как тут http://bokarest.ru
Fumeihonyakusha (12 апреля 2019 06:59) №15
    #
Мега опытный переводчик
Ruslan_Bro,
В оригинале там говорят про первый раз без предохранения. Сам английский перевод ужасен, а тут еще перевод с ужасного перевода.
Uselesssss (11 апреля 2019 23:42) №14
    #
Переводчик
Я ещё зимой переводил эту додзю, но только на половину. И там НОРМАЛЬНЫЙ ГРАММАТИЧЕСКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. Правильно переводить муторно, не думал, что кто-то доберётся до этой работы раньше меня, да ещё в таком некачественном переводе. Если будет много пожеланий, то я заставлю свою ленивую "жёппу" докончить сию прекрасную додзю и выложу сюда. P. S. Данный перевод невозможно читать
Ruslan_Bro (11 апреля 2019 22:49) №13
    #
Посетители
А тут не нужен тег "в первый раз"? Она же вроде говорит что это её в первый раз.
STEWENSOWL (11 апреля 2019 18:55) №12
    #
Переводчик
кто-нибудь, возьмитесь за перевод kyockcho
Speer (11 апреля 2019 12:55) №11
    #
Переводчик
RainInDesert,
Спасибо за советы,товарищ!
RainInDesert (11 апреля 2019 08:57) №10
    #
Опытный переводчик
Ну, в целом все не настолько плохо. Я бы выделил пожалуй 3 ошибки.
1) Дословность. Краткость - сестра таланта, и здесь ее не хватает. Например фраза:"Что ты будешь делать, если кто-то будет искать нас вот так..." содержит много лишнего текста, и может быть изменена на более подходящее "Что если нас заметят?". Просто в английском все эти вставки звучат нормально, но в русском не очень) Все вот эти "Ладно, так сойдет для тебя?", "Что с твоей одеждой сейчас?" лучше исправлять.
2) Неестественность. Об этом писали ниже, и в общем не без оснований. Попробуй вжиться в роль персонажа, и подумай, что бы ты говорил в той или иной ситуации. Это и отличает литературный перевод от машинного. Например, финальное "Думаю они дремлют..." - больше подойдет для каких-нибудь Ктулху, чем для детишек) И старайся избегать тавтологий.
3) Ну и касательно тайпа. Старайся переносить текст ровненько, чтобы строки были примерно одинаковой длины и не касались границ.
Ну а вообще, ты молодец. Пускай и неполный, но все исправимо) Удачи тебе в последующих работах a008
P.S.: "Фуфу" - это "хуху". Типа смешок)
arababin (11 апреля 2019 07:31) №9
    #
Посетители
мда,диванные критики снова взбунтовались,лучше уж от mdmа выпилюсь чем их выcepы читать
Asgifers (11 апреля 2019 03:07) №8
    #
Посетители
Одну из моих любимых додзь заруинил переводчик своей плохой работой a077
KoBaLt (11 апреля 2019 02:42) №7
    #
Посетители
Перевод просто ужасный! Осилил 3 фрейма...
giraya23 (11 апреля 2019 01:36) №6
    #
Посетители
Романтику в тэги, а глубокий минет убрать
Speer (11 апреля 2019 01:15) №5
    #
Переводчик
Literator, что не так? Расскажи лучше!
raivil (11 апреля 2019 00:45) №4
    #
Посетители
Ойген, ну и блаженство на нее смотреть)
Literator (11 апреля 2019 00:44) №3
    #
Посетители
неестественная речь, имхо. даже читать полностью не стал из-за этого
Gmagus (11 апреля 2019 00:43) №2
    #
Посетители
Топгн,
да как ты ..... чёёрт
Топгн (11 апреля 2019 00:33) №1
    #
Посетители
Первый
27 Комментариев






64.074039459229